Bucalo se pravda: Izjavu o ćirilici neko namjenski izvukao iz konteksta

Tokom najave emisije “BHT1 uživo” koja se na emituje na tom javnom servisu, novinar i urednik Elvir Bucalo komentarisao je ćirilično pismo na kojemu je napisan naziv emisije što je Republici Srpskoj izazvalo negativne reakcije.
“Za one koji nisu mogli da pročitaju ove hijeroglife kojima je napisan naziv naše emisije, ja ću vam prevesti: BHT 1 uživo, ćirilicom”, kazao je tokom emisije Bucalo.
To je izazvalo rakcije mnogih iz Republike Srpske, a svi su redom osudili Bucalov potez i tražili da BHT reaguje i kazni ga.
Bucalo je pojasnio o čemu se radi.
“To je bilo na početku emisije za 1. juli, i to je očito sinoć neko iskoristio, ne znam kojim povodom. Očito je namjenski izvukao iz konteksta jer je na kraju te iste emisije na čijem je početku to i rečeno, bilo kratko objašnjenje. Taj komentar je bio sarkastično podsjećanje da živimo u društvu u kojem dva pisma nisu jednaka. Dimenzija koju je to dobilo je potpuno drugačija. Ja sam više nego neprijatno iznenađen uopšte ovim reakcijama”, rekao je Bucalo za Klix.ba.

Ostavite komentar: