Po primjerak Dejtonskog sporazuma za svaku kuću u RS

26.02.2021. | 08:19

Autentičan tekst Opšteg okvirnog sporazuma za mir, poznatijeg kao Dejtonski mirovni sporazum, nemoguće je naći na zvaničnim web stranicama institucija Bosne i Hercegovine (BiH), između ostalog, i zbog činjenice da dokument, odnosno njegovi aneksi, zvanično nikada nisu prevedeni na bosanski, srpski i hrvatski jezik.

Zvaničnog prevoda nema, ali građani Republike Srpske uskoro će ga dobiti, i to u pisanoj formi.

Udruženje “Politikolog” iz Banjaluke odštampalo je 50.000 primjeraka, koje će, kako kažu, dijeliti na trgovima, ali i od vrata do vrata.

O čijem prevodu je riječ nije poznato, ali najavljuju da će svaki građanin do kraja godine dobiti svoje primjerak.

Najavljuju printanje još 300.000 primjeraka, a sve u svrhu, kako tvrdi predsjednik ovog udruženja Milan Ljepojević, da Dejtonski mirovni sporazum bude u svakoj porodici u RS.

“Da nam ne bi drugi određivali, tamo sve piše, između ostalog piše i kako se on mijenja. Znači, mi Srbi odnosno Republika Srpska (RS), nama samo treba istina, a istina je originalni Dejtonski mirovni sporazum. Dejtonski mirovni sporazum je doveo ne samo mir, nego je svojim aneksima, među kojima je Aneks IV, koji je Ustav BiH, i Aneks X, naša svakodnevnica”, kaže Ljepojević za Radio Slobodna Evropa (RSE).

Vlada RS pomogla štampanje Dejtonskog sporazuma

Aneksom X Dejtonskog mirovnog sporazuma, regulisano je uvođenje Kancelarije visokog predstavnika (OHR) u BiH, te njegove nadležnosti. Taj dio Dejtona, za Ljepojevića je posebno interesantan.

“Pa, tamo će fino se vidjeti da u Dejtonskom sporazumu nema Savjeta za implementaciju mira, što znači da nema ni tzv. bonskih ovlaštenja, da u tom slučaju visoki predstavnik nema ovlaštenja da donosi ni Ustav, ni zakone, niti da kažnjava ljude, niti da uskraćuje osnovna građanska ljudska prava”, kaže Ljepojević.

Za isprintanih 50. 000 primjeraka potrošili su osam hiljada konvertibilnih maraka (oko 4.000 evra), a finansijski ih je podržala Vlada RS, u trenutku kada su napetosti između visokog predstavnika Valentina Incka i vlasti u RS kulminirale.

Poslanici Narodne skupštine Republike Srpske, 16. februara pozvali su visokog predstavnika da dostavi Izvještaj o implementaciji civilnog dijela Dejtonskog mirovnog sporazuma za period 2009-2020. godina.

Dva dana kasnije iz OHR-a je rečeno kako su izvještaji visokog predstavnika objavljeni na web stranicama Ujedinjenih naroda i OHR-a, te su tako dostupni i poslanicima u Narodnoj skupštini RS.

Politička analitičarka Tanja Topić očekuje da će upravo akcija podjele Dejtonskog mirovnog sporazuma građanima RS biti sastavni dio šire kampanje.

“Ovo je samo jedna u nizu vrlo jasnih poruka koje se šalju iz političkih krugova iz RS, a to je čvrsto stajalište iza Dejtonskog mirovnog sporazuma, odnosno potpuno kruto stajalište, nefleksibilnost i nespremnost da se vrši bilo koja korekcija i promjena Ustava”, objašnjava Topić.

Ali Milan Ljepojević, koji će građanima dijeliti Dejtonski mirovni sporazum, tvrdi da nije riječ o podršci vlastima.

“To je podrška Republici Srpskoj. Ja sam pozvao ovdje i vlast, i opoziciju, i medije i sve relevantne institucije da se uključe u ovo, da se upoznamo s Dejtonskim mirovnim sporazumom i da ga dosljedno primijenimo”, kaže on.